viernes, agosto 28, 2009

PaleoManga - Yuta de la Tierra de Dragones

Yuta volume 2 coverYuta Vol 4 CoverYuta Volume 5 cover
Había una vez un joven héroe de nombre Yuta. Él estaba muy ansioso en volverse un amo de dragón (dragón = dinosaurio) y tiene que pasar una serie de aventuras tanto con gente como con dinosaurios, a través de las cuales nota que tiene el don especial de poder leer la mente de dichos animales. Es que estamos en el cretácico tardío (la etapa final del reino oficial de los dinosaurios) de Norteamérica Occidental y como es de esperarse hay dinosaurios por todos lados aún.
Yuta Vol 5 hypracosaurusYuta VOl 5 -3Yuta Vol 4 -1
Conocido por todos es la afición japonesa a los géneros del anime y el manga. Desde mundos fantásticos como el de Caballeros del Zodiaco o Dragon Ball, melodramas como Candy Candy, joyas como Lady Oscar hasta los lados no tan santos del rubro. Como era de esperarse los dinosaurios y relacionados no fueron inmunes a su absorción al género.
Yuta Vol 4 -2yuta vol 2 -1&2
Aunque usualmente son caricaturizados de formas extrañas y sin mayor profundidad (por decirlo de un modo bondadoso *cough!* Dinosaur King *cough!*), en el caso del relato de "Yuta de la Tierra de Dragones - Historia de Otro Mundo de Dinosaurios" por Juzo Tokoro la cosa es diferente por lo que he visto.
Yuta 2Yuta 1
Su autor, a diferencia de algunos productores y guionistas de secuelas de sagas famosas se cuida de que sus historias estén acomodadas a los nuevos hallazgos. En parte porque Juzo Tokoro es un paleontólogo amateur, de modo que vemos sus concepciones por todos lados, las cuales son en algunos casos discutibles como es de esperarse. Se ven pichones de dinosaurios carnívoros emplumados, por ahí algun otro brincando y eventualmente alguna nueva presentación como no había visto antes (me refiero los huecos en las caras de Albertaceratops). Sus fichas técnicas de los animales incrustadas en las historias sirven de referencia para quién desconoce de los animales en cuestión.
¡Los japoneses están en todas! ¡Sayonara!
* BONUS*
Fichas técnicas de algunos animales del manga
(pinchen en las imágenes para ampliarlas)
Yuta Vol 4 -4 AlbertaceratopsYuta Vol 4 -3 Deinosuchus ArchelonYuta Vol 2-3 Velociraptor Microraptor Dromaeosaurus
Yuta Vol 2 nanotyrannusyuta 4 Champsosaurusyuta 3 Dryptosaurus

32 comentarios:

  1. Ah qué bien :D

    Voy a buscar si a alguien se le ocurrió la buena idea de fansubearlo :)

    ResponderEliminar
  2. me has hecho acordar a que, cuando era niño y pasaban en no se que canal (la memoria me dice que canal 7 pero no lo creo) un anime (creo) en el que salian enormes dragones del suelo, dragones laaaaaaaaaaaargos y sin patas creo, y no me acuerdo nada mas

    si tu te acuerdas dime cual es, porque ese programa era causa de mis pesadillas :(

    ResponderEliminar
  3. pioraptor7:19 p.m.

    Hola, vaya que chevere, si hay anime lo tengo que ver :D

    ResponderEliminar
  4. JOOO!!!

    Pero si los japoneses ya saben hasta que color de calzones uso en este momento.

    Se me hace a que es una teoría de la conspiración, quieren traer a los dinosaurios al presente.

    Y esta acompaña a Dino-Rey!!! :P

    Lamentablemente, no me gusta el animé.

    ResponderEliminar
  5. @ AvA:
    Avisas si ves la versión traducida, yo no la llegué a encontrar cuando hice el post.

    @ Jocho:
    ¿Dragones largos y sin patas en un anime?
    Humm ... no sé, no me suena a algo de lo poco que sé de anime. No soy muy seguidor del género, aunque he disfrutado varios Mangas.

    @ Pioraptor:
    Creo que no hay versión en Anime aún.

    @ Noa:
    Y saben que color de calzones usarás en 1 año...
    De lo poco que vi de Dino-Rey no me gustó :S
    He visto y disfrutado varios Animes pero no soy tan aficionado al género.

    ResponderEliminar
  6. AAAAAH! YAAA! ya me acordé Jocho, había un dragón que ponía cara de malo muy malo también, sí, ya me acordé de a qué te refieres, pero ya no me acuerdo del nombre.

    ResponderEliminar
  7. Hola!

    Tienes toda la razón, Dino. en esta serie sí que tratan a los dinosaurios con dignidad y realismo. Si algún día sacan el ánime, no me lo perderé por nada ;D

    (Dinosaur King? AHHHH, AAAHHH!!!... Vale ya se me paso el susto :P)

    ResponderEliminar
  8. Paleomanga D:

    Alucina!

    "Los japoneses están en todas" jaja tu lo has dicho

    Saludos tío Dino! (apuesto que ya lo extrañabas xD)

    =)

    ResponderEliminar
  9. @ Darkro:
    No se me va tampoco la mala impresión de Dino-Rey que me dejó un post de Chico Troodon al respecto. Y no he querido verlo en televisión.

    @ Cris:
    [evil grin]
    Te voy a mandar unos raptors de visita.
    [/evil grin]
    XD

    ResponderEliminar
  10. Jajaja es verdad, Kodai Ōja Kyōryū Kingu (Dino Rey para los hispanoparlantes) es un producto atroz... ni veas el ending japo o terminarás con ganas de arrojarte al pozo de brea más cercano. Parece que el flirteo entre los dinosaurios y el mundo animado murió en los 90.

    Me gustó ese manga, no soy muy otaku que digamos pero ceo que si me doy un tiempo lo leeré... y me ayudará con algo de su estética.

    Saludos.

    ResponderEliminar
  11. También navegando por ahí me encontré este blog japo de Takeshi Oda

    ResponderEliminar
  12. AH LA M... que tan así de atroz es??? ah no, no veo mejor ... lo que vi en tu blog hace tiempo me bastó.

    Aunque no entienda nada del texto de los posts del blog de Takeshi Oda tiene buenas fotos, esas fotos de los esqueletos de aves con las alas emplumadas me han gustado mucho, hacen un genial efecto visual.

    ResponderEliminar
  13. En Saint Seiya Episodio G(ay) hay un dinosaurio!!!

    O Godzilla, no sea.

    Pero fue tan fumada la cosa que nadie sigue ese manga.

    (no veas Dino King... en serio... no)

    ResponderEliminar
  14. ¿Y pelean entre ellos y dinoevolucionan?XD

    Mola eso de que cada vez mas los dinosaurios salgan con plumas.

    ResponderEliminar
  15. @ GN:
    El dinosaurio es gay o los otros son los gays???
    Oh, no ... con todo lo que me han dicho no pienso ver Dino King.

    @ Gouki:
    Por lo que veo es una suerte de Dinotopia a la japonesa en versión película de acción.

    ResponderEliminar
  16. Está bien que esté eso. Así se puede aprender de forma algo más divertida.

    ¡Sayonara!

    ResponderEliminar
  17. ¡¿Qué?! XD Sorry, no sé nada de japonés. ¿Qué significa? Please! Debe de ser algo así como hasta luego, ¿verdad?

    Mira por donde estoy aprendiendo algo de japonés :)

    Saluditos.

    ResponderEliminar
  18. Es "muchas gracias" de un modo muy cortés, los japoneses creo que meten bastante el "gozaimasu".

    ResponderEliminar
  19. Muchas gracias, ¿por qué?

    Mmmm... diría " de nada" pero, no sé ni cómo se dice pero, con el español me basto, que es precioso, a que sí, o lo digo como lo inventé yo XD: De nothing. Hace mucho tiempo, yo y mi hermana nos inventamos un idioma que sólo entendíamos entre nosotras. Lo bueno era decir algo y que los otros no se enteraran de nada XD No sé porqué lo hicimos...

    Suena raro, el japonés, pero, me gusta sobre todo como suena el "sayonara". Significa adiós, ¿verdad? Eso es lo que quise decir.

    Saluditos, Super Master Dino y gracias a ti por la lección.

    ResponderEliminar
  20. jajaja
    "gracias" por lo que habías dicho


    Sí, "sayonara" es eso. Sólo sé algunas cosas de japonés pues tengo familia allá.

    ResponderEliminar
  21. ¡Jolín! ¡Qué guay! Por lo visto debes de tener familia por todos lados. Y eso está guay porque así tienes la posibilidad de enterarte de cosas por fuente directa, que para mí no hay mejor fuente. Yo que yo sepa, no tengo a nadie fuera de mi país, aunque no sé, por uno de mis apellidos quizás tuve algún antecedente francés. No sé, es que es un apellido raro para la gente y una de sus múltiples teorías es que fue francés y lo adaptaron al español :S Me costó mucho encontrar información. Pero, dicen que mi bisabuelo bajó de las montañas del norte de España y como está cerca, a saber si fue bajando... Quién sabe, si debemos de ser una ensalada... Aunque cada vez descarto más eso de Francia y ¡uff! Yo de francés ni idea XD y esas erres que hacen ¡uff!

    Y ¿cómo saludo en japonés? ¿Cómo dices por ejemplo "hola"? Tengo curiosidad. A mí normalmente, ver todos esos jeroglíficos me pone mala pero, ya que estamos... :P Si no sabes o no puedes no pasa nada, pero hiciste que me animara.

    Saluditos, SMD.

    ResponderEliminar
  22. Por lo general dicen algo como "ojaió" aunque sé que eso es buenos días también. "Konichihuá" buenas tardes, "Komanwá" buenas noches, algo así. En kanjis sólo sé escribir mi nombre así que andamos casi igual.

    ResponderEliminar
  23. Arigato gozaimasu :)

    Yo sé escribir el mío en vasco. Se escribe de dos formas.

    ¿Qué quieres decir con kanjis?


    Saluditos, Super Master Dino.

    ResponderEliminar
  24. ¡2 formas! ¿cómo así son formas en 1 idioma?

    Ah, Kanjis son uno de los tipos de caracteres nipones, los que se les permite usar a los que no son japoneses.

    ResponderEliminar
  25. Yo el mío es que lo digo en español pero, es que se puede traducir al vasco y se puede decir de dos formas en vasco y significan lo mismo. Es como el nombre, en español, de Paco, por ejemplo: se le puede llamar Paco o Francisco, que según dicen es lo mismo. De lo mío, una forma me gustaba y la otra, me parece horrorosa. Pero, la que me gustaba, no hay forma de que la digan por aquí. Creo que mi caso, no debe de ser lo normal pero, bueno, así de raro es XD Y de pequeña mi hermanito me cambiaba el nombre por el de un objeto, aunque lo hacía con cariño y a mí me gustaba. De todas formas, estoy acostumbrada ya a que me cambien el nombre y el apellido XD Y aquí, ya Esther es como un segundo nombre. A mí los nombres vascos me parecen horrorosos, la gran mayoría, por mucho que digan mis padres. Sorry, cada uno tiene sus gustos.

    Bueno... en la playa, allí... Yo no esperaba enterarme de tantas cosas pero, se ve que puedes encontrar una historia en cada esquina y lugar... Y allí, no sé si me equivocaré pero, tenía la impresión de que la gente era como más amable que en mi ciudad ¿o debería decir metiche tb? Seguramente sólo es una ilusión mía. Pero, yo incluso me encontré con profes de baile y todo XD. Es verdad, y yo ni me molestaba en acercarme en un principio...

    Mira, aquí por ejemplo, hay nombres vascos, algunos con traducción. Quién sabe, quizás encuentres el tuyo. Son más feos...

    http://www.guiainfantil.com/servicios/nombres/nombres_vascos1.htm

    Gracias, Super Master Dino :)

    Otro saludito.

    ResponderEliminar
  26. Bueno, el enlace no salió bien por aquí. Lo pongo mejor por si sientes curiosidad.

    http://www.guiainfantil.com/
    servicios/nombres/nombres_vascos1.htm

    ¡Sayonara!

    ResponderEliminar
  27. Es que lo de la playa... no me explicaría bien. Casi no me dijeron nada pero, saber de esas despedidas tan tristes, me llamó la atención. Pero, así le pasó a alguna gente. El personaje lo inventé y otras cosas, después de investigar. Y casi nunca contaban cosas pero, yo soy un poco cotilla y a veces, tengo oído largo ¡Je,je! y les escucho... XD

    Otro saludito.

    ResponderEliminar
  28. Ah, ya te entendí, dos formas, la normal y la dicha "de cariño". He visto varios nombres vascos bonitos.

    Yo también soy mucho de parar la oreja.

    Por cierto, cuando tengas enlaces largos no los cortes, déjalos así nomás como en la primera que pusiste, si se usa Firefox u Opera al pasar el cursor y hacer click se va al enlace completo. Si los cortas luego hay que juntar trocito a trocito y da flojera... XD

    ResponderEliminar
  29. No. Tengo el nombre en español, que a su vez tiene doble traducción en vasco (dos nombres en vasco que significan lo mismo). En total, entre el español y los vascos, tres. Más luego los que me puedan decir de cariño y los que me puedan inventar XD

    D'acord, jefe :) Espero acordarme porque soy una Tauro cabezona y yo "erre" que "erre".

    Salutacions.

    ResponderEliminar
  30. Para tí que sabes catalán el francés debería serte más fácil que a otras personas. Varias palabras y formas se parecen. Creo que más entendía o más bien deducía de los textos que me mandabas por lo que sabía de francés que por el español en sí.

    ResponderEliminar
  31. He confirmado que debo de tener algún antecedente francés; encontré más información sobre mi apellido que esa primera vez. Se ve que como se va extendiendo, cada vez es más fácil... Quien sabe, quizás algún día me anime.

    La verdad, es que una vez conocí a una francesa y un día me dejó un escrito y me dijo que si podía traducirlo delante de ella, como un juego. Así que yo iba diciendo cosas y parece que entendía algo.

    Bueno, por fuerza, por donde estoy, algo de catalán tengo que entender pero, si digo la verdad, no le hago ni caso, como casi todo el mundo de mi ciudad. Antes oía a algún abuelito hablándolo pero, últimamente me parece que ni eso... Es tan raro oírlo aquí y ya todos lo tenemos como olvidado. No le hacemos ni caso. Así que no creo que tenga nada de fluidez. Pero, en Valencia, sí que lo usarán más, conforme vas yendo hacia el norte. Los catalanes... ésos sí que lo utilizan un montón y están con su catalán, que lo quieren un montón, al parecer, no como nosotros, que incluso a veces algunos lo detestamos.

    Quizás algún día me anime.

    Saluditos y gracias.

    ResponderEliminar

¡Comenta ya!
Send your Owler or Howler!

***
Si no quieres responder con tu cuenta google o wordpress o etc, puedes escoger poner tu nombre con la opción Nombre/URL.